کاربرد های Wish
احتمالا با این متن بظاهر روشنگرانه درباره تاریخچه کلمه ok در شبکههای اجتماعی روبهرو شدهاید.
واقعیت این است که این داستان به رغم ظاهر جذابش، ساختگی است. البته با جستوجویی در اینترنت خواهید دید روایتهای زیادی برای ریشه کلمه OK نقل شده است. ازجمله میگویند این واژه به ماجرای قنادی بر میگردد که حروف O و K را که حرف اول نامش بوده روی بیسکویتها حک میکرده یا عدهای دیگر که میگویند در یک کشتیسازی، نام کسانی که در ساخت کشتی مشارکت میکردند و حرف اول نامشان با O و K شروع میشده را روی بدنه کشتی حک میکردند و… .
ولی قویترین روایت را منسوب به مقالهای میدانند که سوم فروردین ۱۲۸۰/ ۲۳ مارس ۱۸۳۹ در روزنامه بوستون مورنینگ منتشر شده بود.
این روزنامه مقالهای طنزآمیز با نام «جامعه ضدزنگ» منتشر کرده بود که به شکل طنزگونهای، مخففهای جالبی ارائه میکرد. این روزنامه شکلی نادرست از کلمه all correct (تمام صحیح) را به شیوه گفتاری oll korrect در نظر گرفت و دو حرف اول آن را به صورتok مخفف کرد.
یکسال بعد از انتشار مقاله جامعه ضدزنگ (۱۸۴۰) در زمان انتخابات هشتمین ریاستجمهوری آمریکا، مارتین ون بورن که برای بار دوم در انتخابات شرکت کرده بود، به منظور تبلیغات، کارزار انتخاباتی ای با عنوان Old Kiderhook با اسم مستعار OK تشکیل داد. او همچنین باشگاهی با نام اوکی کلاب که مکانی برای هوادارانش است را بنا نهاد. البته اوکی از حروف ابتدایی Old Kinderhook که نام زادگاه ون بورن بوده گرفته شده بود و به این ترتیب بود که کلمه OK در تاریخ ماندگار شد.
نکاتی در مورد stress
زبان انگلیسی یک زبان «استرس محور» میباشد که این بدان معنا است که سیلابهای خاصی استر س بیشتری نسبت به بقیـه دریافت میکنند، در حالیکه از روی کلمات فاقد استرس به سرعت میگذریم. انگلیسیزبانان به طور طبیعی استرس کلمات را به کار میبرند. این آنقدر برای آنها طبیعی است که حتی نمیدانند دارند از آنها استفاده میکنند. در بسیاری از زبانها، از جمله فرانسه و ژاپنی، هر سیلاب با «تأکید» مساوی و یکسان تلفظ میشود. بنابراین این دسته از غیر انگلیسی زبانان اغلب با دو مشکل مواجه هستند:
آنها نمیتوانند به راحتی صحبتهای انگلیسی زبانان بومی (native) را درک کنند، مخصوصاً اگر تند صحبت کنند.
انگلیسیزبانان بومی هم به نوبه خود در درک صحبتهای غیر انگلیسی زبانان (غیر بومی) مشکل دارند.
اما «استرس کلمه (word stress)» دقیقاً چیست؟ انگلیسی زبانان هر سیلاب را با شدت یکسانی بیان نمیکنند، بلکه یک سیلاب را با استرس (تکیه) تلفظ میکنند. آنها یک سیلاب را بلند و واضح و بقیه سیلابها را آرامتر بیان میکنند.
سه کلمه photographer، photograph و photographic را در نظر بگیرید. این سه کلمه اگر چه هم خانواده هستند، اما استرس هر کدام در جای متفاوتی قرار گرفته است:
PHO to graph
pho TO grapher
pho to GRA phic
همه کلماتی که بیش از دو سیلاب دارند، دارای یک سیلاب استرس دار یا مؤکد هستند:
TEAcher, jaPAN, CAnada, aBOVE, converSAtion, imPORtant, deMAND, etc
انگلیسی زبانان بیشتر به سیلابهای «استرس دار» دقت میکنند و نه به سیلابهای «خفیف». اگر شما در صحبتهایتان به درستی از استرس کلمات استفاده کنید، به سرعت هر دو مهارت درک مطلب شنیداری و تلفظ خود را تقویت خواهید کرد .
هر موقع که چیزی به انگلیسی گوش میدهید (مثلاً رادیو یا یک فیلم زبان اصلی) به استرس هر کدام از کلمات دقت کنید. اولین قدم شما این است که آن را بشنوید و تشخیص دهید. در مرحله بعد شما میتوانید آن را به کار برید!
وقتی لغت جدیدی را یاد میگیرید، باید مکان استرس آن را هم بیاموزید. اگر یک دفـترچه لغت دارید، موقع یادداشت یک لغت جدید حتماً نشان دهید که کدام سیلاب دارای استرس است. اگر نمیدانید میتوانید به یک دیکشنری مراجعه کنید. در دیکشنریها معمولاً سیلاب استرسدار را با یک علامت ( ‘ ) نشان میدهند (قبل یا بعد از سیلاب استرسدار).
علاوه بر استرس کلمه (word stress)، باید استرس جمله (sentence stress) را هم درست ادا کنید.
بطور کلی کلمات استرسدار در یک جمله عبارتند از: اسمها، افعال اصلی (مانند read, visit و …)، صفتها و قیدها. کلمات دیگر یعنی حروف تعریف، افعال کمکی، ضمایر و … در جمله استرس نمیگیرند. (دقت کنید سیلابهای استرسدار را با کلمه استرسدار اشتباه نگیرید.)
جمله زیر را با صدای بلند بخوانید:
The beautiful mountain appeared transfixed in the distance
حالا این جمله را با صدای بلند بخوانید:
He can come on saturdays as long as he doesn’t have to do any homework in theevening
اگر چه جمله دوم تقریباً ۳۰% طولانیتر از جمله اول است، ولی برای بیان هر دوی آنها زمان یکسانی مورد نیاز است، زیرا در هر جمله پنج کلمه استرسدار وجود دارد.
یک تمرین
چند جمله را از یک کتاب انتخاب کنید و روی یک کاغذ یادداشت کنید. نخست سیلاب استرسدار هر کلمه را مشخص کنید (با استفاده از یک دیکشنری خوب) و سپس زیر کلمات استرسدار یا مؤکد در هر جمله را خط بکشید. بعد از آن، هر جمله را با صدای بلند بخوانید و دقت کنید که کلماتی که زیرشان خط کشیدهاید را با تأکید بیشتری ادا کنید و از روی بقیه کلمات به سرعت بگذرید.
اگر شما این تمرین را بطور مرتب انجام دهید از پیشرفت سریع تلفظ تان شگفتزده خواهید شد!
Good bye
خداحافظ
این رو که همه میدانند
Bye
خداحافظ
این رو هم که همه میدانند، مخفف بالایی است.
see you
به امید دیدار/ می بینمت
see you later
بعدا” می بینمت
see you tomorrow
به امید دیدار تا فردا
اینکه گفته می شود ” به امید دیدار تا فردا ” و یا “تا بعد” به این معنی نیست که شما حتماً او را فردا می بینید این صرفاً یک اصطلاح است که در هنگام خداحافظی گفته می شود.
take care
مواظب (خودت) باش
bye for now
فعلا خداحافظ
Good night
شب خوش
خداحافظی به هنگام رفتن به رختخواب
Have fun
خوش بگذره
Have a nice day / Have a good one
روز خوشی داشته باشید ( خوش بگذره )
So long
خداحافظ ، به امید دیدار
Farewell
بدرود…. / الوداع و …
خیلی رسمی و با کلاس و احساسی و عشقولانه ، موقع دور شدن از عشق و اونکه دوستش داریم .
See you next time
دفعه بعدی می بینمت.
Later!
خیلی خودمانی و غیر رسمی ، مخفف See you later
catch you later/Talk to you later.
بعدا باهات حرف خواهم زد/ بعدا” میگیرمت/ ارتباط خواهیم داشت
Have a great day
روز عالی داشته باشید
در جواب این دو مورد اخری می توان اینگونه بیان کرد :
you too = شما هم همینطور ( و همچنین )
Ta Ta for now = فعلا” خداحافظ – در انگلیسی بریتانیایی
Adios
از اسپانیایی وارد شده ، خیلی ها استفاده میکنند ، مثلا” بین رفیق ها
۱: Hi / Hello / Hi there / Hello there
این بالاییها رو همه به کار می برند و پر کار بردترین کلمه ها هستند
۲: Good morning
به کسی بگید که برای اولین بار در روز و قبل از ظهر می بینید و کمی رسمی به نظر می رسه
۳: Morning!
غیر رسمی مورد بالا
۴: Good afternoon / Good evening.
از صبح بخیر کمی بیشتر رسمی است و ممکن است به آدم هایی که نمی شناسید بگویید یا زمانی که می خواهید سخنرانی کنید
۵: Hey
این کلمه رو برای افرادی که می شناسید ، به کار ببرید ، خیلی بد نیست اگه به غریبه ها بگید اما ممکنه گیج کننده باشه و شخص مقابل ممکنه فکر کنه که ها ؟؟؟ من این رو می شناسم یا نه ؟
۶: What’s up?
چه خبر؟!
خوب و باحال به نظر میاد حتی اگر سوالی به نظر برسه نیازی به جواب
دادن نداره
۷: Sup?
این اسلنگ جمله ی قبلی است اگر نوجوونی یا اگر می خوای تظاهر به نوجوون بودن کنی از این کلمه استفاده کن
۸: How’s it going?
این کلمه شبیه سوال است اما گاهی وقتها نیست ، می توانید این کلمه رو بجای کلمه ی شماره ۱ استفاده کنید ، حتی وقتی که از کنارشون رد می شوید و نمی خواهید که منتظر شنیدن جواب باشید
۹: Howdy
روش جنوبی ها برای سلام کردن ،اگر از این کلمه استفاده کنید ممکنه به نظر برسه که شما کابوی هستید
۱۰: Well hello!
وقتی که شما سوپرایز شدید از دیدن کسی یا اگر شما خیلی وقت بوده که ندیده بودید طرفتون رو این کلمه رو استفاده کنید ، شما رو هیجان زده نشون میده
۱۱: Why hello there
یه مرد ممکنه به یه خانم خوشگل بگه ؛ اگر این کلمه رو استفاده کنید نشون می ده شما جذب زیبایی های طرف مقابلتون شدید
۱۲: Yo
این اسلنگ از دهه ی ۸۰ و ۹۰ اومده ، اگر این رو به کار ببرید یا خیلی خوب به نظر می رسید یا خیلی احمق ؛ بستگی به شخصیت شما داره
۱۳: Greetings!
خیلی خیلی رسمی است ، مقابل ربات ها توی تلوزیون یا فیلم ها ، می تونید برای خنده و مسخره بازی این رو استفاده کنید
۱۴: Look who it is!
برای کسی که خیلی وقت بوده که همدیگه رو ندیده بودید ، واقعا شما رو هیجان زده نشون می ده